رشيد الهاشمي يكتب: هل أتاك حديث الكُونْتيسَة؟

9 فبراير 2020
تقع رواية الكونتيسة، الصادرة عن دار الفاصلة للنشر، للكاتب المغربي مصطفى الحمداوي في 310 صفحة من الحجم المتوسط، وتسلط الأضواء على أسطورة عيشة قنديشة، الميثولوجيا الخالدة التي عششت لعقود عدة وماتزال في المخيال الجمعي المغربي.
 
لعل أول شيء يشد القارئ على مستوى هذا النص هو عنوانه الغرائبي الذي تشكل من كلمة واحدة: الكونتيسة La countess، التي أتت معرفة، وفي ذلك إشارة واضحة إلى قصدية الكاتب في اختيار هذه الشخصية التي يريد جعلها عنواناً للنص، وشخصية مركزية للقصة في الآن ذاته. وتحيل كلمة الكونتيسة، في الثقافة الغربية، على المرأة النبيلة التي تحمل لقباً موازيا للقب الكونت.
 
يقول الكاتب في تفسير اختيار هذا العنوان: “السبب في اختيار العنوان يعود أساساً للاختلاف الذي فُسرت به كلمة “قنديشة”، فهناك من يقول إنها في الأصل قديسة، وهناك من يقول إنها كونتيسة، ولكننا في الرواية نتناولها باعتبارها كونتيسة بناء على الأحداث التي تقود إلى هذا المعنى.”
 
وعليه، فإن الكاتب، يصرح بشكل ضمني، على أن منطلقه الأساس في بناء نصه الروائي هو منطلق ميثولوجي، ذلك أنه يعتمد على الشخصية الأسطورية، بكل ما تحمله من تمثلات جمعية وقيم ثقافية وخرافات شتى، مركزاً للسرد والحكاية دون الاغفال على القصة التاريخية التي نَسَجت الناس على أساسها ترهات وأقاويل.
 
تحكي الرواية تفاصيل قصة الكونتيسة، عيشة قنديشة وفقاً للتفسير الذي رآه الكاتب أقرب للصواب، أو بالأحرى لائقاً للموضوع الذي اختار سبر أغواره، هكذا يغوص بنا مصطفى الحمداوي في تفاصيل قصة صبابة وعشق جرت تفاصيلها في مدينة إفران، وجمعت بين كارولين أودران، فتاة فرنسية تنتمي لعائلة راقية فقدت، لحاجة في نفس يعقوب قضاها، لقب النبلاء، وضابط فرنسيي أطلق على معشوقته حد الثمالة، لقب الكونتيسة. القصة العابرة لم تعد كذلك حينما اختار الفنان التشكيلي المغربي، جمال المشرقي الذي عشق رسم البورتريهات، أن يرسم كارولين في لوحة خالدة.
 
تختفي كارولين الجميلة عن الأنظار حتى أنه لم يعد لها أثر في المدينة، لكن الناس الذين وجدوا أنفسهم مجبرون على تفسير اختفاء هذا الوجه الأشقر الساحر، اخترعوا أقاويلاً غريبة مفادها أنها تحولت إلى امرأة جنية تعترض المارة ليلاً في جبال الأطلس الصغير وفي الطرق حيث تقل الحركة، تمر الأيام سريعة ومن الرجال ما سكنهم هيام الفتاة، ويتعلق الأمر بثلاث مسنين يحملون عشقاً خاصاً ومخلصاً للكونتيسة.
 
هؤلاء الرجال هم موحا أجدو صاحب الحانة، وجمال المشرقي الذي رسم لوحة الكونتيسة بحافري حيوان، ومايكل ماسون الفرنسي/الانجليزي الذي كانت له مع كارولين علاقة عابرة، لكنه لم ينساها عمره كله، فما إن توفيت زوجته في انجلترا، حتى عاد مهرولاً للبحث عن نسخة لصورة كارولين، وهكذا تتصاعد الأحداث وتتفاعل مع أحداث أخرى إلى أن يتبدى بطل الحكاية الجديد سمير، هذا الأخير يلتقي فجراً بفتاة تشبه كارولين في جمالها، ويصبح مسكوناً بهاجس متضاد، بحيث يحب الفتاة ولكنه في الوقت نفسه يخاف منها.
 
بين الحب والخوف، بين أمل الفرح العابر وألم التردد الدائم يعيش سمير، وكذلك يعيش الفرد العربي، لا هو قادر على التغلب على هذه المخاوف التي توارثها جيلاً بعد جيل، ولا هو استطاع أن يُعرب عن هذا الحب الذي ينام بداخله كفرح جميل سرعان ما تنسفه الأساطير نسفاً، وتدفع به إلى التقاعس وحيداً في فضائه المكتوم.
 
تظل رواية الكونتيسة، تجربة جريئة، وصعبة ومحفوفة بالمخاطر : فهي تحتاج إلى الكثير من الحكمة والتبصر، وهذا ليس بصعب ولا بمحال على كاتب مغربي من طينة مصطفى الحمداوي، الذي وظف الأسطورة، أحسن توظيف، في سبيل نقد المجتمع العربي عامة، والمجتمع المغربي على وجه الخصوص، فهدفه لم يكن، أساساً، تقريبنا من وجهة نظر تتعلق بتفسير أسطورة عيشة قنديشة، لكن طموحه الأسمى ومبتغاه الأكبر هو نسف حاجز المخاوف التي تتلمك الفرد المغربي وتجعله غير قادر على الانغماس في تجرب الحب الخالد، في مغامرة العشق الأبدي.
.
.
رشيد الهاشمي – مدينة الراشيدية

اترك تعليقا

لن يتم اظهار بريدك الالكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها *

One comment on “رشيد الهاشمي يكتب: هل أتاك حديث الكُونْتيسَة؟

  1. تبارك الله عليك

: / :